Иври

 

 

 

Не в первый раз с таким решеньем
Наедине,
Горстями черпая прощенье
В чужой вине,
Не снисходя до слез и страха,
И до мольбы,
Послать - виновного ль? - на плаху
Его судьбы.
Родства узлы и узы крови
(размах - сплеча!)
Перерубить одним "Виновен!" -
За палача.
И не прибавить сверх - ни слова.
И, наконец,
Не слушать - и не слышать - зова:
- Отец! Отец!!

Т. Петрова

 

 

"Хочу, что бы как можно дольше ничего не происходило. В войне не бывает победителей, есть лишь отсрочка перед новой битвой. Но я не могу выйти из этой игры."

- Тебе сейчас не хватает гор?  -  юноша словно продолжает их бесконечную беседу, начатую так далеко от устья Сириона.

- Я предпочитаю не сожалеть о недоступном. Меня вполне устраивает мое нынешнее местонахождение и положение, - Келебримбор проворачивает на пальце отцовское кольцо. - "Слишком многое потеряла значение, отец. Жаль, что мы так и не поговорили об этом."

- Я бы хотел посоветоваться с тобой, - на лице Ардамирэ проступает смущенная улбка  и Келебримбор ,ободряюще кладя ему руку на плечо,  тоже улыбается: - Опять напроказничал?

   Но его собеседник вдруг становиться серьезным, восседая на не слишком широких перилах , отделяющих его от бушующего моря.

- Нет, это не шалость. Я бы хотел, чтобы ты помог мне сделать кольцо… Кольца. - юноша смущается все больше.

- Кольца? - переспрашивает Келебримбор с удивлением и вдруг его осеняет.

- Не слишком ли рано, сын Туора? - по праву старшего родича Куруфинвион пытается говорить строго, но у него не совсем получается.

Ардамирэ настороженно смотрит на собеседника.

- Ты думаешь, мои родители могут быть против из-за того, что я слишком молод?

Келебримбор пожимает плечами.

- Я не советчик в таких делах.

Юноша бурчит не слишком разборчиво : "У эльфа и ветра не спрашивай совета+"

Куруфинвион заламывает левую бровь, и несколько более сухим тоном , чем обычно, осведомляется:

- Ты прямо здесь хочешь обсудить свою задумку? Или пройдем все же в мастерскую?

Ардамирэ вздыхает.

- Я просто не знаю, что мне делать.

- Не знаешь что делать, не делай ничего, - отрезает Келебримбор. Он убирает свою руку с плеча сына правителя Гаваней, бросая прощальный взгляд на море. Анар уже почти полностью погрузился в волны и  на быстро темнеющем небе мерцает первая вечерняя звезда.

- Если придешь к какому-либо решению -  ты знаешь, где меня найти.

Юноша жалобно смотрит на старшего родича, тот же, ругая себя за неуместную резкость, поспешно удаляется, вспомнив, что даже не выяснил имя избранницы своего любимца.

***

Лучше бы остался в неведении. Разве высоким воротником можно скрыть ожерелье от потомка Феанора? Глухое лиловое платье - неподходящий наряд для юной девушки.

- Лорд Эарендил, - Келебримбор немного склоняет голову в приветствии. - Леди Эльвинг

Знает ли она? Или это у нее всегда такое замкнутое высокомерное лицо?  Прославленному гондолинскому мастеру безразлична эта бездомная  девчонка.

Совсем не похожа на деда , разве только  медовые глаза - его.

Келебримбор отводит взгляд, но свет Камня заполняет всю мастерскую. Странные, мерцающие тени тянутся от предметов , стелятся под ноги молодой паре.

- Здравствуй, Келебримбор, - Ардамирэ уже не смущен как в их последнюю встречу, он безумно горд своей невестой.

Нолдо  незаметно бросает взгляд на девичью руку. Значит, такова воля Валар. Они уберегли и привели дочь убийцы Феанориони  в Сириомбар. А вот обручальные кольца Куруфинвион сделает по своей воле. Или это тоже предрешено заранее?

Принцесса несуществующего королевства  медленно размыкает губы:

- Мастер Келебримбор, звезды осияли нашу встречу.

С чего он взял, что у нее глаза адана? Зрачок разбежался по всей радужке и два отравленных наконечника ударяют Куруфинвиону в мозг. Она знает.

- Тьелпэ? - встревожено восклицает Ардамирэ.

"Сокровище Арды", - повторяет про себя Келебримбор.

- Твоя невеста воистину прекрасна, -  учтиво говорит нолдо.

"Но ее приданое может погубить тебя."

***

- Престранный свадебный дар, - криво усмехается внук Феанора, наблюдая как старательно слуги облачают Ардамирэ перед церемонией. Ожерелье лежит тут же в ларце и Келебримбор чувствует томление Камня, соскучившегося по свету.

- Мне даже не верится, что теперь оно мое, - признается жених, не обращая внимания на угрюмый тон старшего друга.

- Четыре короля носило его и каждый был убит, - резко говорит Куруфинвион.

Слуги со страхом косятся на знаменитого мастера, кто-то даже пытается возразить, что в такой знаменательный день не время для таких речей.

- Самое время! - еще грубее заявляет Келебримбор, но сын Туора беспечно улыбается.

- Я не Диор и уж никак не Тингол. Мне достаточно любви своей жены. Если кто заявит свои права на это ожерелье, а Эльвинг согласится, то я отдам его.

"Беспечный мальчишка!"

- Гномы прокляли это ожерелье, - напоминает Келебримбор.

- К чему ты клонишь? - Ардамирэ жестом отпускает слуг, считая, что его наряд завершен.

- Лучше бы тебе не прикасаться к Наугламиру, - нолдо старается говорить спокойно.

- Один только раз, ради Эльвинг, - Ардамирэ открывает ларец и  Келебримбор невольно делает шаг вперед. Сияние давно погубленных дерев разливается по комнате, высвечивая самые потайные углы.

- Позволь, я помогу тебе. -  Келебримбор протягивает руки к ларцу, но юноша сам вынимает ожерелье и возлагает себе на грудь.

Мастеру лишь остается застегнуть хитрый замок.

- Какое легкое! - с удивлением восклицает новобрачный.

- Мне говорили об этом, - со вздохом делиться Келебримбор. - Но никогда Наугламир я в руках не держал.

Ардимирэ явно не слышит своего собеседника. Он, как завороженный, рассматривает ожерелье в зеркале, решив, что грешно такую красоту держать взаперти в ларце.

 

***

В облаках запутавшийся взгляд
И слова, затертые до дыр:
Верь, что уходящий виноват,
От кого бы он ни уходил.

Не кричи, что бросишься за ним
И во тьму. Да если бы во тьму,
А не в это, белое, как дым,
Небо, что обещано ему!

Не ищи в плеснувших рукавах
Шелеста рождающихся крыл.
Верь, что уходящий - виноват,
Отчего бы он ни уходил.

Ханна

 

- Отчего же ты бежишь,  Ульмондил? Не от себя ли? - в голосе Куруфинвиона нет намека на осуждение, но и на сочувствие тоже.

-Я не бегу, - возражает сын Хуора, - я хочу продолжить дело Тургона.
- Безнадежное дело, - пожимает плечами мастер. - Путь на Запад закрыт.

- Для нолдор, - упрямо возражает правитель Сирионских Гаваней.

- В какой-то степени ты больше эльф, чем человек., - высказывает свою давнюю мысль нолдо.
Туор в ответ лишь печально улыбается . В его золотистых волосах не видно седины, плечи все так же гордо развернуты, походка легка, но в глубине зрачков притаился страх.

"С кем же ты повстречался тогда, Туор?" - не в первый раз спрашивает себя Келебримбор. - " Я лишь надеюсь, что Итариллэ разглядела бы в тебе скверну… Как увидела ее в Ломионе."

И глубоко вздыхает. Он никогда не спросит, что же тогда произошло на стене.

- Может, отправишься с нами, Тьелпэ? - неожиданно предлагает Туор, - В свое время ты так хорошо все объяснил Эаренделю, я многое почерпнул из ваших бесед.

- Спасибо за приглашение, - сдержанно отвечает  мастер. - Но с тобой будут более опытные мореходы чем я.

"К тому же, кто-то должен охранять твоего сына от моей семьи. Если вы сами не позаботились об этом."

 

Огненно-огненно-рыжие волосы,
Два одинаково радостных голоса,
На рукавах одинаковы вышивки,
Из-под бровей одинаковы прищуры.
Двое - на конях, два вьющихся знамени,
Две рукояти узорных под дланями,
Двое - две тени, две своры, два сокола...
Вроде бы только дурачились около
И обещали: добудут мне все-таки
Камень - на шею и Гавани - под ноги...

 

Ёльф

 

Выйти из мастерской, когда лишь чеканный шаг утренней стражи  нарушает предрассветную тишину. Ощутить ступней каждую холодную песчинку. Лечь на дно, предоставив волнам расплетать косы.

Качаться в такт прибою, пока не вынесет на берег. Вздохнуть и встретить день как жизнь. Жить, улыбаться и терпеть жар Камня так близко. Ждать, когда же придут за ним.

- Мастер Келебримбор!

Гордая правительница бывает растерянной? Возьмем на заметку.

- Леди Эльвинг,  ты посылала за мной?

Ты хорошо приноровился все делать левой рукой, мой лорд. Тенгвы выписаны тщательно, одна к другой. "… принадлежит нам… желаем мира…благоразумие…"

- Ты удивлена, дочь Диора?

- Они словно выжидали, когда мой супруг отправиться в море!

- Возможно, они не были уверены.- легким пожатием плеч отгородится от подозрений.- Ведь я просил твоего супруга взять ожерелье с собой!

- Вот как? И что же он ответил?

Непроизвольная усмешка кривит губы:

- Все тот же вздор. Но Сильмарилл не может способствовать процветанию. Слишком долго он был под тенью Врага.

- Его сущность Враг не смог исказить! Иначе ни Лютиэнь, ни Тингол не прикоснулись бы к нему.

- Думай, как пожелаешь. Но для чего ты вызвала меня? Ты хочешь, что бы я отвез твой отказ  в Амон-Эреб? Для пущей солидности?

- Я еще ничего не решила!

- Вот и славно, госпожа правительница. Ни одно сокровище мира не стоит жизни твоих детей.

- За этот Камень мои братья уже заплатили.

- Я знаю. Но Маэдрос тоже может предъявить тебе счет. Не время  ли остановиться?

- А вы способны остановиться?

- Если бы я имел право обижаться, дочь Диора, то я бы прямо сейчас отправился к Маэдросу и не в качестве твоего посла.Но я давно и прочно сделал свой выбор. В тот день, когда и ты, и я потеряли своих отцов. Я тогда еще не знал, что мне некуда возвращаться. Я перешел Бретиах и нашел лишь опаленные камни на месте Белого города. Странное место этот Бретиах. Многие медлили, прежде чем пересечь его. Я же направился в Сирионские Гавани. Вот еще одно доказательство тому, что нас направляют Валар, но мы решаем сами.

- Я должна подумать, лорд Келебримбор. Твои дядья пытаются ограничить меня во времени принятия решения.

- Кто-то из них приехал лично? - не скрывает своего удивления Куруфинвион.

- Младшие, - коротко отвечает Эльвинг.

- Оба? - еще больше удивлен Келебримбор.

Эльвинг лишь кивает.

" Безрассудная наглость." - подводит про себя итог Келебримбор. - "Я бы им тоже отказал. Неужели нельзя было найти посредников получше? Или Майтимо уже все решил для себя?"

- Я поговорю с ними неофициально, если позволишь, - осторожно предлагает мастер.

Эльвинг некоторое время пристально смотрит на него и соглашается.

***

Двойное осанвэ, да еще с такой яростью и ненавистью, может раздавить кого угодно. "Предатель, предатель, предатель!!!" - а внешне лишь прекрасно разыгранное удивление, благосклонное внимание и почти сочувствие.

- Ты же понимаешь, Тьелпэ, мы не отступим. Лучше ей сейчас отдать нам Камень. Взамен она получит немало  - расположение Первого Дома.

"Которое ей абсолютно не нужно."- Слово сыновей Феанора, - так благожелательно в ответ, вежливый поклон и неуютное ощущение незащищенной спины при невыносимо длинных пяти шагах к двери.
***
Высокий рыцарь, не отрывая взгляда от блистающей точки на городской стене, медленно поднимает руку , лишенную кисти, подавая сигнал к атаке. Он все еще ждет ответа, даже когда таран пробивает ворота.

 

 

Hosted by uCoz